Walking Among the Jacarandas With John Fowles

For the privilege of sharing a common favorite book and an interest in natural history with the noted British author John Fowles, I earned a book hurled at my head.

Not by Fowles!

It began with Wiwaxia and ended with the jacarandas and a cup of tea.

My aunt, I told Fowles as we walked among the beautiful jacarandas in bloom on the Chapman University campus, always had loved these trees. Although their purple flowers always draw comment and interest, their pods were what she had loved so.

The pods are like purses, or perhaps herbaceous oysters. They’re strong and durable.

Fowles’ voice was soft and he spoke carefully, with a bit of sibilant whistle with some of his “esses.” I’m sure this is a British mark of something … but he wasn’t the least bit “crusty” (as in upper-crust). He was down-to-earth and courteous.

He was curious, almost relentlessly so.

He asked about the many rabbits on campus — escaped from labs ages before.

He asked about the large flock of green parrots — escaped pets, now breeding in large numbers (as did the rabbits).

He asked about the jacarandas. I had always thought this tree was from Australia, as were the many varieties of gum and eucalyptus we see everywhere around Southern California. But it turns out that jacarandas are from Argentina and in the wild, they are regarded as a threatened species.

But they are planted as landscape trees around the world and their purple flowers rival cherry blossoms for beauty.

I’ve been going over my work today and thinking, “Fowles treated me as an equal.”

Because he was egalitarian? Perhaps. Fowles is the author of one of the least-objectionable of the “man kidnaps, rapes, and tortures young woman” books, his first bestseller, The Collector. At the time I was walking with this man on the Chapman University campus, it hadn’t yet dawned on me that this type of literary subject might represent an extreme form of toxic patriarchy and that sane people might not regard such a tale as a subject for light reading prior to bedtime.

That issue was never raised at the time, not in any seminar where I was present, and not between Fowles and me.

We talked about Wonderful Life, a mutual book favorite of ours, written by the late (both men dead, now) Stephen Jay Gould. This book tells the story of the discovery and interpretation of the Burgess Shale animals, and Fowles had just returned from a trip to Canada to see the Burgess Shale with his own eyes. He wrote about other fossils, those found on the beach at Lyme-Regis. Collecting and studying these fossils formed a significant part of the story of The French Lieutenant’s Woman, which was made into a well-received film in the 80s starting Jeremy Irons and Meryl Streep.

I insisted that Hallucigenia was groovier than Wiwaxia, although now, I’m no longer sure. What do you think?

Hallucigenia (l) Wiwaxia (r)

Fowles read some of my work and pronounced it good.

He spoke with me some about being a writer.

He said, “You must always do what you do for yourself first and only. Never do what others want or demand.”

He signed one of several of his first editions, and a few not-first, to me. I took those with me in my single box of books when we moved to Florida.

I’m reading something of mine today, preparing it for publication.

In book form.

And I saw something else, as well.

Via social media, a young woman asked, “Are you proud of your skin color?”

I understand the reason why the question was asked, and though my answer to that question is “No,” I ask myself the question, “Are you proud of your work?”

The work I’ve done for a lifetime.

And to this, my answer, is “Yes.”

And I think, now that I am ten years younger than the 70-year-old Fowles was when he walked with me on that long-ago day on that far-away campus,

He was right.

I’ll never know why Fowles wrote The Collector. I see some material online that says he wrote it to “Fulfill a boyish fantasy of imprisoning a woman.” I hope that’s not really the case; certainly there was little to nothing of this left in the kind, thoughtful, gentle older man I walked and talked with.

He seemed to me to have been a man who had grown tremendously throughout his life. A thoughtful man, interested in the world around him and all of its creatures. All of life.

“You must always do what you do for yourself first and only. Never do what others want or demand.”

It seems like such simple, easy advice to follow.

So it seems.

The truth, would be quite the opposite.

Reasons to write #ownvoice, a bit of personal history

I’ve been thinking about the Jewishness in my fiction. Bettina Burger and I are working on getting a handle on Australian and NZ Jewish speculative fiction, so, this week, the books being discussed are my own.

Firstly, I need to admit (alas) that I don’t think I’m related to Joel Samuel Polack, who wrote in the nineteenth century. Right surname, right religion, right region of the world, wrong family. I’m descended from the Abraham Polack who came to Melbourne in 1858, not the rather more famous one who came to Melbourne in 1824. I think Joel Samuel is from the earlier family. There are other writers in my family, but I’m the only one with this surname.

A subject that comes up a lot in my vicinity is why there aren’t more Australian SFF writers who publicly identify as Jewish. There are so many possible reasons, but I don’t want to give simplified explanations, especially about identity. One thing I do know is that, when I speak before a large audience, I often have Australians (so far no New Zealanders) coming up to me afterwards and admitting they are Jewish and asking, “But don’t tell anyone.” Some give the reason as personal safety, while others give no reason at all. Others identify with Judaism because of Jewish parents and grandparents but are not halachically Jewish and do not wish to claim Jewishness. In other words, it’s a very personal decision. Given the number of Shoah survivor families who are in Australia and given the small number of Jews outside Melbourne and Sydney (and that I am in Canberra) the decision not to be public about one’s identity is an important one.

I have been publicly Jewish my whole life. It’s caused me many problems and lost me many opportunities, but various family members let me know how important it was to them and family culture is important to me. One Moment in my life was when my great-uncle explained to me that if no-one did this, then things would be worse for those who had no option. I was (and possibly still am) very dutiful and was on so many committees and did so much stuff in response to the need for public understanding of Jewishness in order to prevent another mass murder. I was on committees and even gave advice to government Ministers at one point, which is why a chapter of Story Matrices has a letter from a minister saying it was fine to use the material.

Eventually I realised that I was not my great-uncle or my grandmother and that Gillianishly was a proper way of living a life. I finally wrote my Australian Jewish novel. I thought the whole world would change in 2016 because there was finally an Australian Jewish fantasy novel. When The Wizardry of Jewish Women was released, I kept a very close eye on its trajectory within the Jewish community, partly because I have a history of activity in the Jewish community (that family thing!). Not many people noticed. It was world-changing for me, however, and was shortlisted for a Ditmar, and ever since then I’ve worked through my fiction.

Ironically, I’m writing this post on the weekend when Ditmar award nominations are open (see addendum, if you’re curious) and I have another Jewish-themed novel that is eligible (The Green Children Help Out). Given COVID, it’s been more visible elsewhere than Australia, so I’m appreciating the irony of writing about my Jewishness in my fiction at this precise moment.

Sorry about the diversion. Back to Wizardry. I wanted a Jewish Australian #ownvoices novel. There are so many options for Jewish Australian #ownvoices, so I chose one very precise family and had a lot of fun exploring them. I was also reacting to the invisibility of Jewish Australian culture and the misuse of the Jewish fantastic. I still have issues about all these things, and one of these issues is going to be addressed in a story I wrote for Other Covenants, where I brought out my Medieval self to address the significant differences between Christianity and Judaism and that Christian interpretations of stories are not going to be the same as Jewish. But that’s in my future. Today I’m talking about the past.

Most Jewish-Australian speculative fiction writers are, for the most part, first or second generation Australian. They bring with them backgrounds from Europe, Israel, South Africa and the USA. My family arrived in Australia between 1858 and 1918. While much of it is European, one branch is from London.

Given the strength and cultural impositions from the White Australia policy and Federation, that London origin has impacted the family culture. Yiddish and Ladino had not been family languages for over a century until Yiddish was reintroduced into the generation after mine and until I learned to read a bit of (transliterated) Ladino.

Anglo-Australian Judaism is closest to UK Modern Orthodox Judaism in culture and much of the acquisition of Yiddish folkways and even Yiddish words in English came to the family through US popular culture. I have a US Catholic friend who knows far more Yiddish than I do, because she is from New York and Yiddishisms are part of her everyday English. While the family Chanukah tradition included a sung version of Ma’otsur, the Dreidel song was not acquired until the 1990s. I still don’t think of the Dreidel song as very Chanukah-ish. I didn’t react to not being from a well-known type of Jewish culture. I built my world from the inside: I intentionally use my Anglo-Australian Jewishness in my fiction, whether directly in The Wizardry of Jewish Women, or indirectly, for example as satire in Poison and Light. (The Chelm-equivalent jokes in Poison and Light came from my mother’s neighbour, who was from Chelm and who taught me Chelm jokes ie none of these statements are universal – culture is delightfully complicated.)

Older Australian Jewish culture holds very strong family cultures of university education. For my work specifically, this means that the Jewish history I learned through stories and through books in our (very bookish) home was placed in the wider context of Western European histories from my teens. I owe being an historian to being Jewish, I suspect.

While occasional members of my family were Shoah survivors and whole branches of the family were lost to the Holocaust, the young men in my corner of the family were in the Australian and British military (army and air force) during the war, and the most significant loss for those close to me was my mother’s youngest uncle, who was a bomber pilot. When addressing issues of war and loss, my approach is still Jewish (and still replays many issues relating to the Shoah) but deals with these matters from a different angle to the work of most other writers. Where Jane Yolen wrote Briar Rose, for example, I split my sense of what was lost into several parts and addressed some of them in The Time of the Ghosts, some in Poison and Light and others in The Green Children Help Out.

There were emotional and experiential gaps between Australian Holocaust narratives and my family’s experience. These gaps are very Australian in nature. Many survivors came to Australia because it was as far from Europe as it was possible to go. My family had been here for a generation or more when they made that difficult journey. The difference between their experience and my family’s understanding led to a different set of narrative paths. This is not true of all Australian Jews. Mark Baker, for example, writes Shoah narratives based on his own family background. He does not, however, write speculative fiction.

I did a little research about Australian Jewish fiction (in general, and also in YA, and also in historical fiction and in speculative fiction) a few years ago and I was greatly perturbed to discover that novels about the Shoah or Ultra-Orthodox life were acceptable, but that secular Australian Judaism was almost impossible to find in fiction. The only aspect of Jewish folklore or magic that was written about consistently was the golem. This is the main reason I wrote The Wizardry of Jewish Women (2016) and a sequel short story (that was published long before the novel) “Impractical Magic.”

Poison and Light (2020) and Langue[dot]doc 1305 (2014) are examples of my ongoing tendency to include appropriate elements of Jewish history and culture in types of novels where they’re normally entirely neglected. In Poison and Light, Jewish characters (all minor players in the story) have a different response to everyone else when the eighteenth century is re-invented on New Ceres, while Langue[dot]doc 1305 has a minor character whose experience of Judaism is of a kind, again, that’s seldom covered in fiction. The Time of the Ghosts (2015) has a major character who is Jewish and whose personal writing about historical events and her own life again, do not follow the standard stories Australians use when writing Jewish character and culture. The Green Children Help Out (2021), stories in Mountains of the Mind, (2019) and “Why The BridgeBuilders of York Pay No Taxes” (that Other Covenants story) are all set in an alternate universe where England has a significantly higher number of Jews. Once I learned how to start creating fiction with Jewish components, I was unable to stop.

And now you know…

Addendum:

For those of you who want to know about the Ditmars (Australian SFF awards – the Hugo equivalent, really), this is the information that came by email today via Cat Sparks. These are not my words – they’re the official information.

Nominations for the 2022 Australian SF (‘Ditmar’) awards are now open and will remain open until one minute before midnight Canberra time on Sunday, 7th of August, 2022 (ie. 11.59pm, GMT+10).

The current rules, including Award categories can be found at:

https://wiki.sf.org.au/Ditmar_rules

You must include your name with any nomination. Nominations will be accepted only from natural persons active in fandom, or from full or supporting members of Conflux 16, the 2022 Australian National SF Convention (https://conflux.org.au/).

Where a nominator may not be known to the Ditmar subcommittee, the nominator should provide the name of someone known to the subcommittee who can vouch for the nominator’s eligibility. Convention attendance or membership of an SF club are among the criteria which qualify a person as ‘active in fandom’, but are not the only qualifying criteria. If in doubt, nominate and mention your qualifying criteria.

You may nominate as many times in as many Award categories as you like, although you may only nominate a particular person, work or achievement once. The Ditmar subcommittee, which is organised under the auspices of the Standing Committee of the Natcon Business Meeting, will rule on situations where eligibility is unclear. A partial and unofficial eligibility list, to which everyone is encouraged to add, can be found here:

https://wiki.sf.org.au/2022_Ditmar_eligibility_list

Online nominations are preferred

https://ditmars.sf.org.au/2022/nominations.html

Do You Outline Your Novel? Should You?

It cannot be repeated often enough that there is no single right way to write a novel (or to compose a symphony or design a house). All these artistic endeavors require certain elements (plot, characters, tension rising to a climax, or motif and variations, harmony, contrast, or foundation, walls, plumbing, etc.) They vary in the point in the creative process at which those crucial elements must be in place, of course. Within those parameters, there’s a great deal of flexibility that allows for individual differences. What matters is not when a writer nails down the turning points, but that they are present and in balance with the rest of the book when it ends on the editor’s desk.

Many writers attempt their first novels by the “seat-of-the-pants” method, that is, writing whatever pops into their heads. Sometimes they end up with dead ends (disguised as “writer’s block”) and don’t finish the work. Other times, they do finish, only to discover (either through their own perceptions or feedback from others) that the book has significant problems. So they write another draft and go through the same process until either the story works or they become so frustrated they give up, or they refuse to accept further critiques and self-publish it.

There’s nothing inherently wrong with such a spontaneous approach to the first draft. A good deal of the pleasure of writing is in discovery, in not knowing what will come next as the adventure unfolds. This is how children play. It does require a separate editorial, self-critical phase, at least for most of us. That’s neither good nor bad, it’s just part of the process. If you want to “pants” your first draft, you accept that you’re going to have to revise. Maybe a little, maybe a lot. Some writers loathe revision. I happen to love it.

At some point, it occurs to many of us that if we maybe thought about what was going to happen in our novel and how we were going to portray it, that we might save ourselves a bit of revision time. We might even jot down a few notes, reminding ourselves that this is just a tentative sketch and that nothing is carved in granite. We may and most certainly do change our minds when we discover that the actual story has diverged significantly from our strategy. I’ve been known to rework my notes, negotiating the borderlands between spontaneous writing and ill-thought-out plan. Continue reading “Do You Outline Your Novel? Should You?”

Auntie Deborah Answers Your Questions About Writing

In this installment, Auntie Deborah discusses writing a first draft, the unfairness of publishing, and when to run away from a publisher’s contract.

Dear Auntie Deborah: How can I prevent myself from constantly trying to edit as I draft?

Auntie Deborah: You’re halfway there in understanding why it’s important to plough through that draft so you can look at the whole thing when it’s time to revise. It’s tempting but (for many of us) deadly to halt forward progress and nitpick. Here are a few strategies that have worked for me:

  • Beginning each session with reading the last page or so but not making any changes in it.
  • Reminding myself that the only draft that counts is the one on my editor’s desk. And that what looks like an error may point me in the direction of a deeper, richer story, so I need to preserve all that drek the first time through.
  • Reminding myself about author B, whose work I greatly admire, who told me that no one, not even her most trusted reader, sees anything before her third draft.
  • Giving myself permission to be really, really awful.
  • Falling in love with the revision process. I can hardly wait to get that first draft down so I have something to play with.
  • Writing when I’m tired. Believe it or not, this helps because it’s all I can do then to keep putting down one word after another.

All that said, sometimes editing is the right thing, like when it feels as if I’m pushing the story in a direction it doesn’t want to go, or I’ve written myself into a hole I can’t dig out of. Usually that means I’ve made a misstep earlier, not thought carefully about where I want to go. Or whatever I thought the story was about, I was wrong, and the true story keeps wanting to emerge. How do I tell when this is the case? Mostly experience, plus willingness to rip it all to shreds and start over.

Dear Auntie Deborah: How do you come up with names for your characters?

Auntie Deborah: Sometimes the novel and its setting dictate parameters for last names. For example, if I’m writing a science fiction novel about Scottish colonists on Mars, I’m going to look at Scottish last names.

Often the character herself will suggest a last name, either based in ethnicity or personal traits and history. An aging hippie might have changed their last name to Sunchild or Windflower or Yogananada. A family trying to erase immigrant origins might have a last name like Smith or Jones.

And then there’s the telephone book (do such things still exist?) Or the credits for a really big movie, the ones that go one for screen after screen after screen. Do be careful when using real last names, though. If they’re too different, they might be identifiable. Just use the lists as prompts for your thinking.

Another strategy is to look at first names and then use them as last names. (My middle name is Jean, which was my mother’s last name, so the reverse could also be true.)

That said, always do an internet search for the name you’ve chosen. Even if you aren’t aware of others with that name, it’s good to know.

Auntie Deborah

  • There are no quality gate-keepers (or, often editors and proofreaders) for self-published books. Anyone can type up garbage and throw it up on the web.
  • Literary quality takes second (or twelfth) place to great story-telling, and great story-telling is in the mind of the reader. Commercial publishers go for what makes money, not what will be read and appreciated a century from now.
  • As science fiction author Theodore Sturgeon said, “Ninety percent of everything is cr@p.” One might argue that 99.99 percent is more accurate.

It’s infuriating for authors who pour their heart and soul into a book to make it the very best they can. Alas, it’s also the cold, hard publishing business. But hang in there and keep improving, because someday, an editor will adore your work and shower you with money to buy the right to publish it.

 

Dear Auntie Deborah: Olympia Press offered me a hybrid contract, but I can’t afford the fee. Am I walking away from a great opportunity?

Auntie Deborah: You are walking away not walking away from a great opportunity, you are walking away from a scam. Never pay a publisher! This is what Writer Beware, has to say:

Hybrid Publisher: There’s some disagreement over whether there actually is such a thing as a hybrid publisher–a company that charges substantial fees yet provides a service that’s otherwise equivalent to traditional publishing, including rigorous selectivity and editing, high royalties, offline distribution, non-bogus PR, and more. Regardless, the term is extensively misused by vanity publishers trying to look more legitimate. Any publisher billing itself as “hybrid” demands further investigation.

Writer Beware goes on to include Olympia in their questionable firms.

Seven Prolific Vanity Publishers (Austin Macauley Publishers, Pegasus Elliot Mackenzie, Olympia Publishers, Morgan James Publishing, Page Publishing, Christian Faith Publishing, Newman Springs Publishing) Austin Macauley Publishers, Pegasus Elliot Mackenzie, Olympia Publishers, Morgan James Publishing, Page Publishing, Christian Faith Publishing, Newman Springs Publishing
I highly encourage you to do your homework about any prospective publisher. Check it out in Writer Beware and Editors and Predators. Talk to writers who’ve worked with that publisher. In almost all cases, you’re better off self-publishing than going with one of these exploiting outfits. (Note: CreateSpace went by-by several years ago and is now Amazon’s Kindle Direct Publishing; I prefer Draft 2 Digital, which gives you library sales through Overdrive.)

Given that there are some wonderful, highly professional small presses who consider unagented material, I can’t understand why you wouldn’t begin with the top traditional publishing markets first.

Continue reading “Auntie Deborah Answers Your Questions About Writing”

Auntie Deborah Answers Your Writing Questions

Dear Auntie Deborah, How do I stick with my story idea and finish writing it?

Some writers can take an idea and launch it into a story while writing, but most of us can’t — or else end up revising many times to whip that shapeless manuscript into something that resembles a true story. Your description of losing motivation suggests that you, like me, need to have more structure in place before beginning.

What do I mean by structure? I need to have a hook or inciting incident — the action, situation, crisis, or decision that fuels the first part of the story. Then something goes wrong (or right, or unexpected) and spins the story in a new direction — that’s the first plot point. I need to know what it’s all building toward, and also the feeling or flavor I want to leave the reader with (sadness, triumph, satisfaction, chocolates on the pillow?). I need at least 2 or 3 characters I’m in love with, although I don’t necessarily need to know what happens to them. I write all this down, do flow charts and maybe a map or two. If I’m submitting on proposal, I’ll need to flesh it out into a proper synopsis plus the first 3 chapters, but for writing for myself on spec, that’s enough to get me going.

If these concepts are unfamiliar with you, I encourage you to learn more about storycraft and the journey from idea to plot/character/dramatic arc. Ideas aren’t a bad place to start, they’re just not enough.

Dear Auntie Deborah: My critique group keeps giving me contradictory advice. I’m at a loss as to which direction to take. Help!
 

Deborah: It is as important to know which advice to ignore as which to pay attention to! Without knowing the sources of your opinions, I can’t evaluate their validity, but — BUT — I am always leery of anyone who tells me how to fix problems in my own work. This was true when I began writing on a professional level 35 years ago, and it certainly is true now. What helps me are comments like, “I’m confused about x,” or “This didn’t work for me,” or “I don’t care what happens to this character.” In other words, careful readers marking where they had problems. Then it’s up to me, the author, to discern where I went wrong and how I want to remedy it. (This is how my publishing editor and I work together, by the way.)

My second point is that learning to write and working on a specific project are two different things. A project problem may highlight a skill you need to strengthen, but someone telling you how to improve it makes it their story, not yours, and isn’t likely to help you improve as a writer.

I wonder if you might fare better by not showing your work to anyone until it is completed to the best of your ability. Otherwise you run the risk of distorting your artistic vision to please others so much that you lose your authentic creative voice. When you are ready for feedback, seek out trusted readers (who need not be writers themselves but who have keen sensitivity to their own reactions) or writers a little ahead of you in their careers. Make it clear what kind of feedback you want: What worked for you? What didn’t? Where did you lose interest? Was the result satisfying? And leave the nuts and bolts of prose craft for a separate discussion.

Dear Auntie Deborah: I think my novel has way too much speech in it. What should I do?

Continue reading “Auntie Deborah Answers Your Writing Questions”