Language and Writing

The Japanese edition of The Fall of Language in the Age of English
This is the Japanese edition. I am reading the English translation, not this version.

One of the (many) reasons to browse bookstores is that you stumble across books that you never heard of and would not have known to look for because it would never have occurred to you that you wanted to read a book about that particular thing until you stumbled across it.

Right now my morning book is one that fits that description. It’s called The Fall of Language in the Age of English, by Japanese writer Minae Mizumura (translated by Mari Yoshihara and Juliet Winters Carpenter). I’m sure I bought it at East Bay Booksellers, because they sell a lot of small press and academic books and are a very likely place to run across the books you didn’t know you wanted until you picked them up.

I’m not 100% sure I bought it there because I’ve had it awhile and just got around to reading it. (Yes, I do that all the time. Doesn’t everybody?) It is a perfect book for my daily reading practice, which requires books that are best read a few pages at a time because they give you something to chew on.

(I should note that this daily practice of reading for about 15 minutes in the morning is far from the only reading I do. It is in a way of reading akin to meditation, which is very different from diving into the world of a novel.)

This book is about writing in national languages (and what constitutes a national language) when so much of the world’s written work is written and published in English, which is a universal language in much the same way that Latin was a few centuries back. But it makes its points slowly, clearly discussing important points along the way.

The whole book is fascinating, but here’s the concept that got to me on a personal and gut level as a writer:

The first prerequisite for fine literature is that the writer must see the language not as a transparent medium for self-expression or the representation of reality, but as a medium one must struggle with to make it do one’s bidding.

This, I think, is the essence of being a writer, the combination of having something you want to convey – be it a story, a philosophical approach, an understanding of the world – and struggling to find the right words for expressing it.

(The term “fine literature” makes me, as a science fiction writer, uneasy, since it is often used to exclude many pieces of writing I consider very fine indeed, but I define it more broadly as work that aspires to more than basic communication.)

This is in no way the same as learning how to apply the rules of grammar, though understanding them is one of the underpinnings of writing. It does, however, require a deep and abiding familiarity with the written language you use.

You certainly cannot write effectively in a language unless you have read in it deeply and thoroughly. Continue reading “Language and Writing”

Reprint: How Writing Builds Resilience

As a writer, I find this to be doubly true for fiction. Except for the part about writing by hand. I think it’s fine to compose stories, especially novels, on a keyboard.

Writing builds resilience by changing your brain, helping you face everyday challenges

Writing is a way of thinking and doing.
AscentXmedia/iStock via Getty Images Plus

Emily Ronay Johnston, University of California, Merced

Ordinary and universal, the act of writing changes the brain. From dashing off a heated text message to composing an op-ed, writing allows you to, at once, name your pain and create distance from it. Writing can shift your mental state from overwhelm and despair to grounded clarity — a shift that reflects resilience.

Psychology, the media and the wellness industry shape public perceptions of resilience: Social scientists study it, journalists celebrate it, and wellness brands sell it.

They all tell a similar story: Resilience is an individual quality that people can strengthen with effort. The American Psychological Association defines resilience as an ongoing process of personal growth through life’s challenges. News headlines routinely praise individuals who refuse to give up or find silver linings in times of hardship. The wellness industry promotes relentless self-improvement as the path to resilience.

In my work as a professor of writing studies, I research how people use writing to navigate trauma and practice resilience. I have witnessed thousands of students turn to the written word to work through emotions and find a sense of belonging. Their writing habits suggest that writing fosters resilience. Insights from psychology and neuroscience can help explain how.

Writing rewires the brain

In the 1980s, psychologist James Pennebaker developed a therapeutic technique called expressive writing to help patients process trauma and psychological challenges. With this technique, continuously journaling about something painful helps create mental distance from the experience and eases its cognitive load.

In other words, externalizing emotional distress through writing fosters safety. Expressive writing turns pain into a metaphorical book on a shelf, ready to be reopened with intention. It signals the brain, “You don’t need to carry this anymore.”

Person sitting at a table writing in a notebook
Sometimes you can write your way through difficult emotions.
Grace Cary/Moment via Getty Images

Translating emotions and thoughts into words on paper is a complex mental task. It involves retrieving memories and planning what to do with them, engaging brain areas associated with memory and decision-making. It also involves putting those memories into language, activating the brain’s visual and motor systems.

Writing things down supports memory consolidation — the brain’s conversion of short-term memories into long-term ones. The process of integration makes it possible for people to reframe painful experiences and manage their emotions. In essence, writing can help free the mind to be in the here and now.

Taking action through writing

The state of presence that writing can elicit is not just an abstract feeling; it reflects complex activity in the nervous system.

Brain imaging studies show that putting feelings into words helps regulate emotions. Labeling emotions — whether through expletives and emojis or carefully chosen words — has multiple benefits. It calms the amygdala, a cluster of neurons that detects threat and triggers the fear response: fight, flight, freeze or fawn. It also engages the prefrontal cortex, a part of the brain that supports goal-setting and problem-solving.

In other words, the simple act of naming your emotions can help you shift from reaction to response. Instead of identifying with your feelings and mistaking them for facts, writing can help you simply become aware of what’s arising and prepare for deliberate action.

Even mundane writing tasks like making a to-do list stimulate parts of the brain involved in reasoning and decision-making, helping you regain focus.

Making meaning through writing

Choosing to write is also choosing to make meaning. Studies suggest that having a sense of agency is both a prerequisite for, and an outcome of, writing.

Researchers have long documented how writing is a cognitive activity — one that people use to communicate, yes, but also to understand the human experience. As many in the field of writing studies recognize, writing is a form of thinking — a practice that people never stop learning. With that, writing has the potential to continually reshape the mind. Writing not only expresses but actively creates identity.

Writing also regulates your psychological state. And the words you write are themselves proof of regulation — the evidence of resilience.

Popular coverage of human resilience often presents it as extraordinary endurance. News coverage of natural disasters implies that the more severe the trauma, the greater the personal growth. Pop psychology often equates resilience with unwavering optimism. Such representations can obscure ordinary forms of adaptation. Strategies people already use to cope with everyday life — from rage-texting to drafting a resignation letter — signify transformation.

Building resilience through writing

These research-backed tips can help you develop a writing practice conducive to resilience:

1. Write by hand whenever possible. In contrast to typing or tapping on a device, handwriting requires greater cognitive coordination. It slows your thinking, allowing you to process information, form connections and make meaning.

2. Write daily. Start small and make it regular. Even jotting brief notes about your day — what happened, what you’re feeling, what you’re planning or intending — can help you get thoughts out of your head and ease rumination.

3. Write before reacting. When strong feelings surge, write them down first. Keep a notebook within reach and make it a habit to write it before you say it. Doing so can support reflective thinking, helping you act with purpose and clarity.

4. Write a letter you never send. Don’t just write down your feelings — address them to the person or situation that’s troubling you. Even writing a letter to yourself can provide a safe space for release without the pressure of someone else’s reaction.

5. Treat writing as a process. Any time you draft something and ask for feedback on it, you practice stepping back to consider alternative perspectives. Applying that feedback through revision can strengthen self-awareness and build confidence.

Resilience may be as ordinary as the journal entries people scribble, the emails they exchange, the task lists they create — even the essays students pound out for professors.

The act of writing is adaptation in progress.The Conversation

Emily Ronay Johnston, Assistant Teaching Professor of Global Arts, Media and Writing Studies, University of California, Merced

This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.

Continue reading “Reprint: How Writing Builds Resilience”

History and fiction and time out from hate

I found my missing post. Here it is!

I logged in, expecting to tell you how the hate in Australia (which began as antisemitism and is now extending) is so tightly focused that your best friend might be bullied and you might not see it. When I’m alone, that bullying eats up a chunk of my day each and every day. This last week, however, it was less than a minute of each day and it was not every day. I was able to talk work with colleagues. When I sat down here, it struck me that I don’t often talk about that side of my life.

I used to. I used to be the kind of irrepressible historian who got excited for everyone. I’m still that historian. I don’t get to talk about it so often, is all.

Instead of dwelling on the bad side of life, then, let me find one page of notes from one day of the conference (one in forty-five pages of notes from the conference) so that you can enjoy history with me. We all need time out from hate, after all and every single US reader here had a lot more trouble to handle in the every day.

Some of you know that one of my novels (Poison and Light) is about how future humans use the past to hide from a present they found uncomfortable. Right now, a group of Australian scholars is examining how people in Early Modern England (and elsewhere, but the papers I heard were on Early Modern England) use history to imagine the future. The discussion was wide-ranging. They talked about witches and about ghosts, about predicting disaster and about what happened when the disaster failed to occur, about pamphlets and politics and poetry. It was the perfect panel for fiction writers and an exceptionally strong example of why fiction writers should get to know Medievalists and Early Modern scholars. Every other minute I thought of a writer who should have been there, asking questions about the ghosts and about the politics. The worlds they explain and the concepts they explore help us understand what we write and help us write it the best we can.

How does this understanding work in practice? My notes have an outline describing how the chair (and the head of the research project, who of course I talked to afterwards and of course we’ve planned to meet to talk about the science fiction side of things) breaks down the concepts of Imagining the Future into categories that can be explained.

She spoke about writing that give models of temporality: utopias, dystopias, and the mundane. Think about how these categories fit modern science fiction. Poison and Light is half-dystopia and half mundane, because all of my fiction talks about the lives of individuals and so the mundane is important to them. China Mieville (to my mind) writes dystopias and so does Sheri S Tepper.

But who writes utopias? I can think of earlier writers, like Sir Julius Vogel. Help me out! Who is writing now and has written a utopia that brings history into the future? We were given the theory of Star Trek, because it claims to be in a perfected future (at least for humans) but the reality of Star Trek is not utopian. Star Wars is, however, dystopian. It’s much easier to find examples when one looks to television. But I want to talk about novels!

She then moved to scales of temporality, whether the novel is set near (Earth!) or far away (Poison and Light again, since it’s in a solar system far far away – I may have attended the conference as an historian, but during this panel I felt so seen as a writer). With TV, my mind goes straight to the Jon Pertwee years of Doctor Who and compares them with (of course) Star Wars … again.

Why is the near and far important? Because so much of historical writing is used to discuss this apocalypse, or that. How far is apocalypse from our everyday? Much further, if it’s not on Earth. And here Poison and Light fails. It’s set far away, but Earth faces apocalypse while the people on New Ceres pretend they live in the eighteenth century. (I’m seeing this now with the lucky souls who are not enmired in hate – they are the people on New Ceres, while most of us are, alas, on Earth.)

I keep thinking that this whole project can help me understand my own New Ceres universe. I’m writing a second novel set on Earth next year, where the 14th century and the 17th century and how we deal with post-apocalypse join the party. My project echoes the ideas of people hundreds of years ago as humanity faces a bleak present. Where some people find refuge in fancy dress, others find refuge in explaining the world through ghosts and looking at neighbours as if they themselves are the catastrophe.

The last category asks whose future it is. Is it personal and everyday? Is it national? Is it a global future (my New Ceres again), a human one… or is it post-human.

The experts were historians and literary historians and most of the examples (by a long, long way most of the examples) belong to our past. The categories were however, really handy for questioning and understanding science fiction. And now you know why I will not give up that side of my life. I have learned so much in such a short time, and my fiction benefits.

Every time universities lose these experts, we lose the benefit of their thought and learning… and our everyday suffers.

Let me go away and think about what our lives would be like if we didn’t have these little injections of learning to help us tell better stories. No, let me not. Let me go away and write more fiction, celebrating the worlds of both historians and writers.

Limitation as a Virtue

Alex Washoe, a writer I follow on Facebook, posted this quote the other day:

Your style is a function of your limitations, more so than a function of your skills.

– Johnny Cash

It got me to thinking, which was her purpose in posting. It’s certainly something that applies to all kinds of artists.

There are many different kinds of limitations. I recently finished the book What Can A Body Do? How We Meet the Built World by Sara Hendren, who teaches design for disability at Olin College of Engineering. The book is much more than an explanation of cool methods developed to address various disabilities (created both individually and as systems); it also gets into discussions of social and philosophical complexities.

For example, she discusses the experience of Audre Lorde, who had a mastectomy and declined to use a prosthetic, only to discover the expectation that she should wear one to make other people comfortable even if it was not comfortable for her. Hendren observes:

Her post-op prescription for prosthetics was never solely about functionality; it carried a social meaning.

And a discussion of humans as tool users – one of the most basic things we do – leads her to muse “your everyday life offers non-stop evidence that the body-plus may actually be the human’s truest state.”

Because I’d recently read the book, my first reaction to the word limitations was to think of those that come with every human body. Even if you aren’t disabled, there are things your body won’t do that someone else’s does easily.

Some people are very physically flexible; others will never be no matter how much stretching they may do. Certain activities require certain body types – ballet dancers are a good example, one made most stark by the fact that so many of them are retired by the time they are forty because even with the perfect body they are doing things that cannot be sustained into old age.

However, a lot of people who have a passion for dance have found ways around that, ways that incorporate their limitations. There are dancers who perform in wheelchairs, dancers that have curvy bodies and big hips, dancers who are not remotely young. Their limitations are part of their style.

A singer might have a voice others find pleasing, but still have a limited range, which affects the songs they sing and the way they sing them. That is style. In fact, there are some singers whose voice is not necessarily pleasing to all – Bob Dylan comes to mind – who make a virtue of that necessity. Continue reading “Limitation as a Virtue”

Who We Write About

I just posted about one of my novels, Borderlanders, on Facebook. Let me share that post, and let me add to it.

Memories…
This was the book wanted by readers on FB. I noted (on FB, obviously) that my academic stuff had given me a way of writing a novel with a chronically ill protagonist where the protagonist remains the hero, is not cured, is not killed, and is not replaced. I was going to teach this method to others, but first COVID intervened and then antisemitism. I don’t get to teach much, these days. I may have to write another novel, having said this, because I learned so much in writing the novel that I could now write a much better one.
What’s very strange is, during these 5 years, more people I know have the illness my character had, due to long COVID. I’ve had it since I was in my twenties, but I’m one of the fortunate ones for whom it goes into abeyance. Right now, I’m trying to coax it back to sleep. Not everyone has that luxury, which is another reason why I should write another novel. Not yet, though. While it’s awake, every moment of every day is not straightforward, and I am behind on all my fiction.

This mysterious illness was known as chronic fatigue in Australia in the late 1980s, but these days it’s called ME and the fatigue is just a symptom. We know a lot more about it. One thing we know is why walking up the street can be so impossible. For some of us it can set the illness back, and for others it can destroy life entirely. This is why I consider myself so fortunate. I may have to not do much for a few months, but after that time I can do a little more and then a little more. This is just as well, because it’s only one of several illnesses I have and I have this daft desire not to be bedridden or die young.

For me, the most annoying symptom is when my executive function is not working. I lose time (sometimes weeks) and can’t do simple things. Oddly, I can still write books.

I always tell folks, do not assume someone can or cannot do a thing when they are ill. Ask them. And ask them each and every day if you must, because the small everyday can change. Some days I can walk up the street and back and I can write 6,000 words. Other days I can hardly get out of bed.

The illness is not just part of our everyday, it becomes part of who we are, for better or for worse.

I would like to see a superhero who has ME. It would be such a wonderful thing, watching them change the world… on days they can do more than toddle. And seeing how other people respond to the wild level of change they see when a powerful person has to watch what they do every minute would provide a great sub-text to a movie. It’s quite a different set of options than those for someone who cannot walk without assistance, or someone completely confined to bed who uses their amazing telepathic abilities to run the world.

There are so many amazing stories in the lives of the people we mostly prefer not to see. I now want to see a whole sequence of superhero movies or a TV series that focuses on those lives. There is a different sort of heroicism when one is not visible and has to fight just to get through the everyday, especially when they do astonishing things. Most of those astonishing things are attributed to someone else, because, of course, the invisible and half-seen can’t possibly be the heroes we dream of. Except, of course, they are. I get through my illnesses because of those people. Some of them are role models and some of them help when others don’t even begin to see that I might not be able to ask for help when things are bad.

One thing about this non-extent show: costumes would be far too problematic for some of the hidden heroes. So would heroic stances and being randomly interviewed by reporters. It would be such a different and fascinating set of stories.

In real life, I’ve met these invisible people in essential services. From a desk or from home they make a lot of the everyday possible for so many other folk.

One day, I will write that second book.

Farewell to Eden

I’m still in Eden. I leave at 7 am tomorrow and my very nice neighbour just knocked on my door and checked that all is well. I cannot get to the bus stop on foot, you see. It’s over a kilometre and all uphill. She’s lovely and is driving me. We both checked up on bus stops and we both want to make sure I’m there on time and I feel very reassured.
What have I done in Eden? First, I’ve done a truckload of research for a novel to be set here. I have two other novels to finish first, but Eden has such a lovely complex history that it makes the perfect setting. Also, it has a lovely climate, charming and chatty people and once had a Jewish whaler. The killer whales were characters of their own until they moved on for better harvests and… it’s perfect for my weird Australia. I suspected it might be, which is why I spent so much time here.
I don’t have proper access to internet (the wifi is too weak) so the big things, as I said last week, remained undone. I have, however, almost finished three short stories and completely finished 7 short pieces of non-fiction. My Monday and Tuesday will be all about editing, once all this writing is on my own computer.’
What else did I do? Besides walking as far as I could every day (I extended my physical capacity – I’d be very proud of myself if I had extended it to the distance most other people can walk, but I can now walk to my own local shops in Canberra, which is unexpected and good) and chatting with everyone and taking many, many pictures? I’ve been watching The Mysterious Cities of Gold. This was something I needed to see because it answers many questions about children’s television in Australia at about the time I stopped watching children’s television. I grew up on Astroboy and Kimba and The Samurai and The King’s Outlaw and, of course, Star Trek and Doctor Who. Anyone 15-20 years younger than me grew up on The Mysterious Cities of Gold. And other things. When I learn what those other things are, I can analyse them.

My TV viewing was, you see, work. I am trying to work out how hatred is suddenly everywhere. Why we other and mistrust and don’t see the very real lives of our neighbours. It’s very easy to see why I live in a wide world: I watched a Japanese detective series when I was still in primary school. I studied Christina Rosetti when I was in Grade Four. The weather poem was silly and Goblin Market was overwhelming for a 9 year old: I owe Mr Remenyi a lot for letting us grow through poetry.  Furthermore, I could be very rude in Greek when I was in Grade Five. The antisemitism was there (it never fully goes away) but avoiding the toilets while I was at primary school and answering questions like “Why do you drink babies’ blood?” was part of a big and complicated world and wasn’t so scary. These days no-one asks. They make statements. Wrong and hateful statements. This cuts the world down in size and turns it claustrophobic. I knew not to ask questions about the childhood of anyone who wore long sleeves in summer, because they were Shoah survivors: these days I’m told all sorts of strange things about my own life. I’m waiting for one of them to be true, and then I can crow like Peter Pan. I may be waiting a while. While I wait, though, I need to understand the stories people carry from their childhoods so that I can know where all this comes from.
I know what I did and what I was taught. I do not know the same about the next generation. They’re the ones leading the hate. I need to understand them better. And I am starting in a safe place for all of us… with what TV they watched.
I am open to suggestions of what other television I need to see. It would help me immensely if you explained when what you’re suggesting was on television and where it was on television. That way I can see patterns. Patterns are far better for understanding hate than shutting the world down and deleting bits of it.

More Eden

The day after tomorrow, I’ll be on my way home. I’ve been in Eden nearly a week and am used to it. I no longer hear the waves every minute, even though Calle Calle Bay is close by. I’m used to the lack of birdsong and the fact that there are so many dogs that barking is an ordinary part of the soundscape. Where I live, in Canberra, I’m woken up by magpies and kookaburras and there are so many other birds that sing, but I have to walk at least as far as the beach is from me right now to hear any dogs barking. I know how to pronounce most of the local names, and the one I had most wrong was Calle Calle (which is Caul Caul). I have talked to many locals and written many words. The biggest thing is that I have proven what I needed to prove: that one of the reasons I’m so il in Canberra is the climate there. I’m not suddenly well in Eden, but I am in far less pain and I can do more walking. In a half hour, in fact, I will be walking to the community market, which is about 1 km away. There and back will be all I can do in a day, but I can only walk that far in Canberra on really good day and here, there was only one day I could not.

I cannot afford to move down to the coast, but at least I know that if I save enough I can go to a seaside town once or twice a year and get writing done. I need more internet than I have access to here, however. I am saving all my writing for when I get home, when I will edit it and upload it and … things would have been a lot simpler if I could have finished all that here. The problem is only partly that wifi is spotty. It’s also my computer, which worked splendidly in Perth and doesn’t even connect enough in Eden to use the university’s online system of access to my word processing.

I could use my computer more readily in regional Germany than in regional Australia. I chat with locals about things like this and we swap the realisation that Sydney has far more of small everyday luxuries than places like Eden. Groceries are more expensive here, for instance, because Eden has the same distribution system that Canberra had when I first moved there, and so there are the storage and transport costs to Sydney to be factored into, say, the price of tomatoes. Even cheese is not cheap, which is ironic, because Eden is part of the shire of Bega and Bega is one of the most important cheese-making regions of Australia.

I was going to write you a romantic post about Eden the place, or an historical post about the whaling industry, or a post with pictures of gardens and I was going to ask you which was the real garden of Eden, but… I wanted to talk about the price of tomatoes. Maybe another time…

Is Turnabout Fair Play?

I have been playing around with the idea of writing a memoir about my colorful childhood for more than a decade, writing up brief, mostly comic episodes about bats and Christmas trees and the conversion of our family barn into House Beautiful. But I don’t seem to be able to find the connective tissue that would make those episodes into something cohesive. The problem, really, is that a lot of that connective tissue is pretty dark, and I haven’t been sure how to write that stuff. And that I am constantly aware of what I think of as the Rashomon factor.

Rashomon is a Japanese film from 1950 staring the brilliant Toshiro Mifune, in which the same story is told from four different perspectives. A samurai is found murdered in a forest; a priest, a bandit, the wife of the samurai, and the samurai himself (through a medium) tell their versions of the story, in none of which they are the villains. Every single event ever has many different versions. Especially in families. In writing a memoir you either have to be rock-solid in your conviction that your version is the true one, or ready to deal with the anger or anguish of family response.

There was a fascinating article in The New York Times on a new book by Molly Jong-Fast, about growing up as the daughter of writer Erica Jong. In the ’70s Erica Jong was sort of a literary “It” girl, the author of the novel Fear of Flying, and the creator of the phrase “zipless fuck.” Continue reading “Is Turnabout Fair Play?”

Deadlines

I have many files open on my computer today. By tomorrow night, if all goes well, most of them will be closed and in my past. I am, you see, in the final throes of the PhD. I submit my thesis on Thursday.

The thesis is around 75,000 words long and will, like most Australian PhDs, be examined as a written text. There is no oral component, just as there was no major field component. All the skills training and short courses I took, I took along the way, and part of the PhD (though not part of the 75,000 words) is to sum my training and presentations and new skills up. This is not part of the examination. It’s part of the paperwork that accompanies it. I have four forms to fill in today and two tomorrow. This, also, is part of the system.

This PhD is different to all other PhDs that I have done in one important way. I was quite ill the whole way through. I keep finding bits of my brain spattered on the page and then spend however-long-it-takes working out what stupidities I’ve said and how to fix them. Also, I am looking for corruption from the word processors and sharing a document over and over. The footnotes were a mess and are now sorted. That’s something. Most of my time today and tomorrow will be spent the same way as most of my time yesterday: working through the document, one sentence at a time, and making sure it makes sense.

What’s something else entirely is repeated text where the memory of an earlier version has crept through. I first encountered this corruption as a problem when I worked on much larger books when I was in the public service. It’s never a problem with short stories or novellas (for me, anyhow) but the moment something has more than, say, 20 drafts and is over about 60,000 words, I need to be aware and do a re-read. I have already copied and pasted to reduce the memory of umpteen versions in a single file, but that is no longer the magic cure it was with older word processors.

I never have this problem when I only work on something for six months, and when I don’t write as many drafts. Books are more easily written using the Mozart method, where everything is perfect from the very beginning, I suspect. I cannot write that way at all these days – illness intervenes.

In fact, I’ve never been able to write academic prose that way. Three supervisors scolded me when I wrote my very first PhD. One complained about wanting to turn the pages. The others merely said it was too readable and not scholarly enough. All the rewrites for that thesis were an attempt to make it, as I was instructed “Less discursive and less interesting.” I’m more scholarly these days, because I’m around forty years older and my brain is now officially turgid, but I still write fiction more easily than any of the academic disciplines I work in.

Each PhD is in a different discipline and each discipline has a different style. I like the referencing system for this one the best, but ethnohistory is so much easier for me to write than literary studies, for instance. My brain is not configured correctly for literary studies.

What happens on Thursday? I submit the thesis, a bunch of forms and reports and then I wait. The earliest I’m likely to hear about results is 10 weeks from submission. The longest I’ve ever had to wait for results was three years. Three years is not typical of Australian examinations! Most people know within three months. Those three years cost me my first career… no-one wants to employ someone who has no idea what the examiners think about their research.

What will I do with all the time I have after Thursday? I have a vampire novel that needs finishing. I am so tempted to add footnotes and a bibliography to it. Or maybe recipes. How many vampire novels contain recipes? I will ponder this important thought while I work through 75,000 words, gradually and gently.

 

PS Australia is still counting votes. This is the most interesting election in years, and I wish I had time to talk about it. My electorate still doesn’t have a final result.

Dissertating

I’ve finished a complete draft (a clean one) of my dissertation. Around 75,000 words, so about the size of a standard non-fiction study. While there are more processes to get through to reach that draft: annual reports, forms to fill, supervisors to meet and talk to, the actual work involved is the same as for most scholarly work if you already know enough about the subject. This is why the US has additional processes to check that the student has that knowledge. Australia doesn’t have Major Field exams and has limited coursework. It took me about five weeks all up to finish my coursework, in fact. We have to understand ethics for research, and how to work safely, and any languages for the research, and how to actually do the research, and the norms for the field we’re working in, and so forth and so on and… lots of small things, but, in my case, the only big one was learning about literary studies. I’d already done a lot of research in other disciplines and I already read all the languages, so my coursework was basically a matter of going through online modules and demonstrating I had the knowledge.

One entirely odd facet of doing three PhDs is the language side of things. For my first PhD I needed to read nine languages well. I couldn’t read all of those languages well enough (especially Latin, which I could not read at all) so I took a year off in the middle and did a Masters in Canada. That coursework taught me why the US and Canadian PhDs, with the hefty coursework load, are so very handy. It also taught me that my undergraduate degree was very rigorous, which is why I had most of what I needed before I began. I added Latin and palaeography to my skills in Canada and they are very useful!

For my second PhD I only needed five languages, and they were all ones I already knew. I’ve talked to so many fiction writers about this, and most of them did not need any languages except English. “How did you deal with archives and primary sources?” I asked. Some of them don’t. Others pay to have critical works translated or work with translations. Our minds were entirely boggled by each others’ approaches.

This led me to a new understanding. PhD theses (including exegeses attached to Creative Arts PhDs, which is what my second was) are each unique. Underlying skills are similar: research for original work (which is exceedingly different to the type of research I do to write a short story or a novel without a scholarly bent), the capacity to write, the capacity to edit, and an extreme level of patience with the processes of study and publishing.

I said that I’ve finished the thing, but I still have much administratrivia to do, and the copy edit to go through. My thesis will be submitted on 15 May, and it will be months before I know the result.

The need for patience is very familiar to me from my novels. Someones I wait months after the final edits are done for a novel to be published and sometimes years. COVID and the current economic crises have both elongated my wait times (and me being Jewish doesn’t help with some parts of the industry and makes no difference at all to others): I have two novels queued and do not know when they will emerge. My first PhD was beset by quite different crises, but with the same result. The examination took three years, which pretty much cost me my career, back then.

This (almost finished) PhD is different in one big way. The discipline I’m working in is the first I am not entirely comfortable with. I am far more an historian than a literary scholar. Working in Literary Studies has given me a solid appreciation of the work of literary experts. History is not easier, but it suits the way my mind works. I like assembling data and making beautiful patterns from it and explaining it to the world. Now that I understand that not all research does this and that it’s a good thing that there are different approaches (truly, I understand story far, far better now that I can see it from more than one discipline – it’s going to affect both my writing and my teaching, in good ways) my current work of non-fiction is suddenly a lot easier. I don’t have to read every bit of research written in the last 250 years in eleven languages to explain what needs to be explained. It still helps I have the languages, to be honest, but it also helps that I now look for who I’m talking to early on and that I pay far more attention to audience than I used to.

What does this add up to? First, even though I think of it as a dissertation, my PhD is a book. Now that I’m almost done with it, I can finish the book I began during my PhD intermission last year (that trip to Germany was for a purpose).

Two books in a year? Not quite. My earlier work is coming back to haunt me and I may have a third book, which is short essays and thus only needs editing. If this happens (and right now it looks likely) it’s a different type of book again, with quite different research. Short essays don’t need the deep and long research. They take somewhere between an hour (if I already know the subject and have the book I’m writing about in front of me) to about three days. The book adds up, over time, to about 8 months’ work, not three to four years.

Why do I calculate these things? I’m ill (and finally being a bit more open about it) and can’t do all the things I used to do. And yet I’m writing more than I ever have. Short stories (when someone asks) and novels and non-fiction. All these doctorates have helped me understand how much work I need to put in for my various types of writing.

Way back when I was a professional reviewer (a long, long time ago) one of the biggest issues I found with many works, was that balance between the right amount of research, taking the right direction for the research, and keeping in mind that the reader will have the book in front of them. All books need to be readable for their audiences. Those writers who hit this successfully every single time (and you can see some of these simply by looking at the work of other Treehouse writers – I share the Treehouse with amazing writers) can be trusted by their audience. You can pick up a book by them and know it will do what it is supposed to do and that you will be entertained, and often be made to think, and be delighted.

My writing is too diverse for this. For example, I’m untrustworthy for entertainment because my first PhD was so very not entertaining. It wasn’t supposed to be. In fact, I was in huge trouble for the first two years because, as my main supervisor said, “The reader is not supposed to want to turn the page.” This is why most theses are unpublishable as they are and why I didn’t even seek to get that first one published: I had to drain all the joy out to get it through examination.

I’ve learned a great deal over the years, and I managed to be properly scholarly without as much desiccation in the new thesis. It still can’t be published without significant changes. A dissertation is quite different to a book for the wider public because its audience is entirely different.

I still don’t believe anyone needs three PhDs, even if I end up with three myself… but I am in love with the amount of learning along the way. Knowing the difference between writing for academics, for teachers, for the general public and for myself: not a bad outcome. Knowing when to stop researching and why to stop researching for about ten different types of books: what every writer needs.

Let me finish the last unfinished thought and then I’ll get back to work. What is that thought? I used nine languages for the first PhD, didn’t I? It was a Medieval History book, and I read over 139 primary sources (Old French epic legends, Middle English Arthuriana, Latin chronicles and the like), and I had to have both the medieval language and the modern language and… it was so much fun. For years I was the world expert in Old French insults: I still teach how to use them effectively in fighting scenes.

Remember it was five languages for the second PhD, which was a time travel novel and a dissertation? I should have learned an extra language, but I discovered that Old Occitan was easy to read when one knows Latin and various dialects of Old French. I have the manual for it. I read through it once and realised that was enough to read most texts in Old Occitan. A friend once called this “the Medievalist advantage.” I try to say everything in the paragraph pompously because, honestly it sounds pompous.

The only languages I needed for the current PhD were English and French and maybe a little Spanish. That’s all. I learned the disciple, not extra languages.

There have to be PhDs where one only needs one language, but I’ve not undertaken any. Why? There’s a reason for the languages. They open up concepts and give exciting new insights. There is very little research that’s not better with knowledge of more languages. Think about it. Isn’t my life better because I can be rude to idiots in Old French?