Finding comfort in reading

Today I want to write about something reassuring, comforting or even cheering. The last few weeks have been isolated and the solution has meant much sleep and a bit too much discomfort and pain. This is more than somewhat typical of the lives of far too many of us right now.

I explored my library for comfort reading. Normally, when in crisis or misery, I’d take a large stack of books off the shelves and pile them to be read until life improves. Tonight I discovered I’ve already done that. None of the books I most needed were there. I couldn’t find the stack I’d put them into and so I thought, “I have around 7000 books. I can find another comfort read to talk about.”

I did better than that. I found my copy of Van Loon’s Lives (written and Illustrated by Hendrik Van Loon). My copy is from 1957, and has the same cover as the one I found in the local library. I first discovered it when I was teen recovering from whooping cough. Or maybe I’m simply linking the two, because I had a vaccination and am full of some of the aches that went with whooping cough. I re-read it again soon after, when I was confined to bed for two very slow weeks because something was wrong with my back.

I thought then, “Why is this like What Katy Did, and yet… not?” One reasons is that Katy addressed her illness by moralising. If she turned into the right kind of person, then she would be fine. By the end of her ordeal, she was over her illness and had become of the centre of the family. Perfect outcome. I got over my illness much faster (and, to be honest, it wasn’t severe, just a shock to not be able to get out of bed without help and to be unable to do most things) but I haven’t been and never will be a central point for my family.

Also, two weeks is not a long time. It feels like a long time for a teenager, but, in the absolute scheme of things, two weeks passes.

All of this meant that What Katy Did is not comfort reading right now. But Van Loon’s Lives is, despite the fact that Van Loon invites Torquemada for dinner but has a lack of interest in fascinating Jews. Even if I were one of the great people of history, I’d not have been invited.

Why?

It’s a book that’s full of historical dreams. Each chapter is a dinner party with famous guests from Van Loon’s sense of the past. I could read a chapter back then and that chapter would lead me to memories of other books and thoughts of what I wanted to learn about history. The first Queen Elizabeth makes an appearance, and, while my body was recumbent, my mind argued for hours about the Elizabethan material Van Loon invented and that Alison Uttley used in A Traveller in Time. That’s the special magic of Van Loon’s Lives. It’s a fantasy novel. The food is wrong, the history is not the history I know today and, even as a teen I as wondering about it, but, back then, it brought famous historical figures to life and made that enforced bedrest less intolerable.

Van Loon’s most interesting historical figures matched mine when I was a teenager. We were taught, in Australia in the 1970s, that there was nothing interesting in Jewish history but that European Christian history was magic. I wanted to meet almost all the people he wrote about. Some I knew about already (Elizabeth, for instance, and Voltaire – Voltaire is someone I’ve read a lot, but cannot like as a person), while others were my newfound lands, and I began to explore who they were and what they did (Erasmus and Descartes, always come to mind). This fantasy book triggered a whole new path of independent learning, a couple of years before university offered me formal tracks. I remember feeling so pleased that I worked out how to cook Van Loon’s own speculaas from his description in the book. It wasn’t the first bit of food decoding I’ve done from literature, but it was one of the most satisfying.

It’s been so long since I first read it that I suspect that I’ve forgotten most of what I discovered back then and really ought to begin again.

A few years ago, when I finally found my own copy of the book, I realised I had changed and with my changes came a new interpretation. As an historian, each chapter and its meal and guests told me much more about Van Loon and the way he saw the past than it told me about the history of any other period. I realised that I had learned to discount myself and my own history. It wasn’t just family I would never be central to. It was part of a reconsideration of what I knew and why I knew it and who I was. This is part of the trail that led me to write The Wizardry of Jewish Women, The Time of the Ghosts, and The Green Children Help Out. Instead of arguing from my sick bed, I argued using my own fantasies.

And now, why is it comfort reading again? Van Loon’s Lives was first published in 1943. Hendrick Van Loon wrote his book under a kind of lockdown. He was in exile from his homeland, which was under Nazi occupation. Nothing like our COVID lockdowns. In its way, this set of dinner parties is an emotional safety net for the war that was then raging. Van Loon himself doesn’t leave the war out of the volume, and the epilogue that one can’t know without investigating his life is that he wrote the book when in exile and died before the Nazis were defeated. He never went home.

It’s a comfort book right now because it’s a reminder that other writers have handled the impossibilities of life. We talk a lot about Camus, because he wrote about plague and we know plague. But the isolation of great change and the memory of how very welcoming and magic life was just a few years before the world turned upside down is just as important. It provides a way to evaluate the world that contains some emotional safety. Hendrik Van Loon sets the novel in the 1930s, when his world was safer and it was fine to invite famous guests from different times and different places.

I wonder if it’s time for another fantasy dinner party book to be written for our own comfort? Who would it include? Who should we leave out? One thing’s for certain, all the food history I’ve done in the last forty years would be useful. I know what to feed Thomas Jefferson and Elizabeth I and, yes, even Erasmus. I don’t know if I’d invite Jefferson or Elizabeth or Erasmus. Time for a new set of thoughts triggered by this single volume.

Sometimes it takes sophistication to learn to write simply

Today I wandered around my bookshelves until I found a book that made me dream. Nostalgia is one of the better side-effects of the pandemic.

Recently I’ve been working away and trying to understand how writers develop worlds for novels. I started thinking about language and rhetoric decades ago, and my research now is where that track has led me. One of my big moments of “Oh, this is so much something I need to understand” came when I was studying in Toronto in 1983-84. I was doing a Masters in Medieval Studies and one of my teachers was Sister Frances. She told her favourite student pope jokes and she taught the rest of us Medieval literature and rhetoric.

The book I have before me right now is a tiny paperback, published in 1967. Unlike most of my old paperbacks, it’s held together very well. It was one of my textbooks for that class, and I’ve referred to it many times since, so I can’t help thinking that, for a sixties paperback, it’s very robust. I would like my old age to be robust, but I’m not made that way. It’s a translation of Geoffrey of Vinsauf’s Poetria Nova, and the translator was Margaret F. Nims, who was, in fact, Sister Frances.

I made sure, decades ago, that no-one could steal this little volume. I didn’t write my name in it. I printed a little label using a pseudo-Medieval font and an old dot matrix printer (it was a brand-new excitingly innovative printer in 1985) and the label reads:

Yee that desyre in herte and have pleasaunce

Olde stories in bokis for to rede

Gode matteres putt hem in remembraunce

And of the other take ye more hede

Whanne yee this boke have over-reade and seyne

To Gillian Polack restore yee hit ageyne.

I meant to commission several new sticky labels from artist friends for all my more recent books. I still want to do this, when I find the money.

Let me talk you through some of the reasons I love this volume.

Poetria Nova is a guide for writers by someone who knew his stuff. It taught me that it’s more important to be readable than to show off my erudition. The author shows off his erudition to write a manual, which makes good sense given the time and place of its writing. Also given its form, because it was written as a poem. It is, however, not a quick or easy read, even in English translation.

Anyone who looks hard enough into my fiction will see all kinds of daft allusions, because I am the kind of person who enjoys putting Easter eggs in my novels, but Geoffrey de Vinsauf taught me that showing off matters intellectual is secondary to ease of reading. In my dreams, my writing is elegant and learned and full of sophistication (and Easter eggs), but if readers don’t want to continue reading, then elegance and learning and sophistication are completely wasted.

Sister Frances taught me to look for the underlying rules and work out why they were applied to that kind of writing before thinking to dump them. The Poetria Nova is one of the sets of rules she used to explain this. She was explaining why rhetoric is so important to writers, and she had us apply rhetorical theory to some beautiful Middle English poems, which is why that particular rhyme marks that particular volume.

I decided I was incapable of writing poetry because I learned what was hidden by the words in just four poems. That’s the bad news. The good news is that I learned that knowing theory doesn’t improve writing unless the theory can be applied. It’s important to write and practise and create to make the theory so much a part of one’s being that the focus can be on using it to bring the world and the people who live in that world to life.

When I first read the manual, it looked like an awful lot of rules that were only good for people who like applying rules. Nearly forty years later and I can look at a rule and across to my fiction and see where it makes a difference. The thing is… I don’t apply the rules mechanically. I’ve learned (through the ‘part of one’s being bit) hear the music in the words and see the pictures they create. That’s when I’m writing at my best. I merely try to do this most of the time. The trying, though, is where the learning happens.

I don’t explain rhetoric at great length. I haven’t for years. Decades, even. I used to be able to, but not doing so means I’ve lost a lot of the words and concepts. There is, however, a few words I’ve used over and over again in teaching. This bit reminds me of the reasons for the rest. It gives me a structure to play with when I sit down to write.

The text is about the concept of structure, to be honest. It’s the idea that the order we set something down reflects the needs of what we’re writing about and makes it easier for a reader to understand what we’re saying. This is particularly important to me because my brain doesn’t work in a lineal fashion and I often have to re-order ideas to make them make sense. Knowing that there is an ideal order of words and of ideas for any type of writing helps me step back and ask how I should be writing and how I should be editing. There isn’t a single ideal order for all types of writing – writing is a wonderfully fluid and dynamic thing in that way – understanding genre means understanding what order of words and ideas work within a given genre.

The perfect order changes according to what we write, and Geoffrey of Vinsauf gives examples of how to start different types of stories. I tested all his opening styles, just the once. Medieval rhetoric is an imperfect vehicle for modern writing, but it was a lot of fun to translate into openings for novels. Since then I’ve been fascinated by openings and what they do and how they work and how they change over time and for different types of story.

One of my biggest issues with the openings of many modern novels I’ve read is that they introduce the first thirty or so pages perfectly, but not the rest of the book. It’s as if the writer has been trying for a perfect hook for a reader, then followed up that perfect hook for enough time to bait the publisher… but has forgotten that the whole novel should fall neatly into line. I feel betrayed when this hurts the whole story.

What is that bit of the text I use in teaching? It’s just a few words in the middle of the section on Amplification and Abbreviation. Geoffrey is talking about description:

“So let the radiant description descend from the top of her head to her toe, and the whole be polished to perfection.” I translate this to most modern styles as “If you need to move a character from one side of the room to another, find a way that adds to the story and doesn’t waste the moment. Isolate each element in order. Make every word count.”

I suspect most writers have books like this in our past. Not necessarily translations of Medieval technical manuals (our earlier selves always appear in our work, in their own way) but unexpected books all the same.

Sister Frances didn’t know I was a writer: I was very careful to keep that side of myself hidden from most of my lecturers in Medieval Studies. She nevertheless taught me more about writing than I learned from any other single lecturer in my whole varied academic career. Geoffrey de Vinsauf brings that back, every time, and, if it weren’t an unholy hour of the night here, I’d be hauling my volume of work by the Pearl-poet off the shelves right now and seeing what memories lurk in their lines.

Out of the Silence and into Culture Shock

Today I’m thinking about a group of older Australian science fiction and fantasy books. I’ve just finished writing them up for a magazine (several articles, will appear sometime in 2022) and I am just emerging from culture shock.

There’s a difference between reading something for fun and reading it with intent to analyse. The ‘intent to analyse’ means I have to delve into how the novel is put together, what it carries with it to the reader and a bunch more. It’s where my historian brain tackles my writer brain for my own work, and where my historian brain meets up with my editor and literary brain when I’m thinking more academically. To be honest, I have no idea if it’s possible to shift between different parts of myself in this way. I pretend I do, though, by changing my vocabulary and approach to the novels and working out which audience I’m writing for. Sometimes I go profoundly wrong in this, especially when I’m writing pure literary studies in the middle of writing novel myself, and editors have saved me from myself several times now.

Back to culture shock. The novel in question is out of copyright, so you can find a free copy and argue with what I’m saying here, or nod sagely, or simply get angry. It’s a good novel, but very much of its time. It’s Erle Cox’s Out of the Silence and was first published (as a newspaper serial) in 1919.

The thing about analysing a novel is that I’ve got to get under its skin and see how it works. This brings me up close and personal. When a story has a group of people who decide that their view of their own cultural superiority means they should commit genocide (as Cox’s novel did) I can’t politely distance myself and say, “Thank goodness I am not that person” and put the book down. I have to understand why the story was told in that way and that means reading deeply into it and analysing it word by word, phrase by phrase, sentence by sentence… I want to list all the different levels of one type of analysis and move on to another and generally prevaricate rather than address this subject. That’s how bad it is when you can’t say “I’m a superior being.”

The big question is, in this instance, why I couldn’t just say “I’m a superior being and this is something I don’t have to worry about.” I’ve seen any number of reviews and articles implying just this.

Firstly, a century later, it’s easy to see Cox’s prejudices. It’s easy to see that those who actually committed genocide were the baddies as Cox intended, but that all the good human beings were equally potentially culpable. It’s not so easy to see my own bias. Who do I condemn to a secondary position when they’re in my vicinity? How do I do this? I can explain Cox’s novel, but I’m in no position to judge Cox.

Secondly, as I said just a moment ago, Cox is of his time. He was born in 1873. During his lifetime his home state went from being a colony to being a part of Australia. In chronological order, during that same life, Ned Kelly (is Australia’s Jesse James a good description? Maybe…) was tried an executed. Women were given the vote. Many, many people Cox would have known would have died in World War I and then from the influenza pandemic after it. The Russian revolution and so many other world events changed the world as he knew it, and he saw so much of it, as a journalist. All of this was before he serialised the novel.

After he serialised the novel the world changed again and yet again. 1873-1950 is a heck of a time for a science fiction writer to live though. By the time the last edition of Out of the Silence was published (1947), Cox had seen more than one attempted genocide. His novel wasn’t prophetic – it simply turned into story what a journalist saw.

That’s the thing. We write science fiction about futures and about strange worlds. They always include us and are always about us. I can’t know if I have Cox’s level of prejudice against some people or his capacity to be honest about racism. I can say, having looked closely at his work, that he intended his novel to reveal uncomfortable truths and to help address them. I doubt if he saw his own biases clearly.

I need someone to analyse my work if I really want to know these things about myself. I do. I want to know.

It’s moments like this when honesty about ourselves when we read and analyse can bring the most uncomfortable truths into daylight, where it’s very hard to ignore them. This is the culture shock. It’s not the first time I’ve suffered from it, and I sincerely hope it won’t be the last. I hope I don’t ‘recover’ from it and bury these truths. Insights may sometimes be terribly uncomfortable, but both my own fiction and myself will be the better for this one.

Merlin and Benedeit Keep Appearing

It doesn’t matter what I do, Merlin appears, as if by magic. He even appeared over Christmas, as one of his stories has some very interesting parallels with a Jewish version of the life of Jesus. This led to (as night leads to day) me looking for the first Merlin-like book I could see on my shelves. It was a textbook.

Some textbooks discourage reading. Others say “Read this bit and then that, then go find the works I’ve introduced to you.” Merlin through the Ages (ed R.J. Stewart and John Matthews) is definitely one of the latter. I’ve never read the whole book. I have, however, read some of the works extracted. All the Medieval ones and just enough of the others so that I can (occasionally) feel as if I’m almost educated. I bought it when I was teaching this kind of subject and, even though I’ve no space for more books, I can’t get rid of it because… what if I need it again?

The reason I haven’t read it from beginning to end is partly because the type is tiny and partly because the table of contents is overwhelmingly male, but mostly because I have favourite Merlin stories elsewhere and every time I open this book (even when I was using it for teaching) I would have put it down within fifteen minutes. I didn’t put it down because the book was dull, but because I kept wanting to check something else. At least half the time, that something else was T.H. White. There is no extract from T.H. White in this book, you see, and I felt I owed him a re-read.

There was one other thing I did with this book. I came to it too late for it to be a source book for my first novel. Illuminations was based on medieval versions of a whole bunch of stories we take for granted, so this volume would have been perfect except… I’d already written a large chunk of the novel. I used Merlin through the Ages to remind myself of where I’d been in my research.

Just considering this takes me back to the actual research for the bits that were borrowed from the Middle Ages. I wandered through the stacks at Fisher Library and grabbed all the things I wanted to read that I had no real excuse to read, and I read them for my novel. To this day I don’t know why I thought that reading nineteenth century editions of Medieval stories was a holiday from reading all kinds of editions (and a bunch of manuscripts, not edited) of Medieval stories.

The story that got me started was Benedeit’s The Voyage of St Brendan, which I studied, word by word as part of my Masters degree. My edition of this is still sitting on the bookshelf. It was edited by Short and Merrilees, both of whom had the misfortune of teaching me. I might hand the Merlin compendium to someone who wants it more than I do and has better eyesight, but my Benedeit is going nowhere. I even slipped a quiet tribute to my teachers and to Benedeit into Illuminations.

I lard my novels with secret messages to books I love. This is, I think, a very good thing, even if I’m the only one who knows they’re there.

Seeing the old year out with the memory of books

I promised one more old post. This one is also from BiblioBuffet. It was published 10 October, 2011. I thought it matched last week’s post and also it gives you some hints of the kinds of directions I might follow with my new series. Also, it’s very, very hard to go wrong with lists of ten.

Next week is a new year and a new post. This new year is entirely unpredictable, as we’re all sadly aware. The only certainty in it is that it will contain books. I hope, for all of you, that it also contains joy. Health, income, all the things would be terrific, too.

 

Lists of ten – again

I love lists. Today I have a list that’s ten items long. It could have been five, or a hundred, or even a thousand. I want to tell you ten things I love about books and illustrate them using some of my recent reading. Some of the recent reading is hot off the press, and some is less so. I’ve chosen books from the speculative fiction end of the reading spectrum. This might be because they reflect my reading recently. It’s just possible. Let me admit, up front, that I know some of these writers. I wish I knew them all, but I know just a couple. Once there is something in someone’s writing that you love, the likelihood is quite high that when you meet the person in question, that you will get on. I’ve only given examples from writers whose books struck me for these precise reasons before I ever met the writer in question.

My ten things:

1. I love exploring someone else’s politics through their fiction, especially when that fiction is very fine. My book for this is Ursula Le Guin’s The Dispossessed. It’s all about freedom and the life of the mind and the limitations that we humans place upon ourselves. A lot of political books written in the 1970s have become dated, for life has changed since the seventies, but this one hasn’t become dated at all. It’s still vibrant and forceful.

2. Lyrical writing couched secretly inside a genre novel. It takes me by surprise and gives me a sense of the world being right, every time. So many of my favourite writers have this flavour in their writing: Hope Mirrlees, Alma Alexander, Mervyn Peake. My example for today, however, is Daniel Fox’s Dragon in Chains because he manages to take a non-Western universe and make it feel particular and its own, while still maintaining that lyricism.

3. Sometimes language and concept and personality infuse a writer’s work. Cordwainer Smith and Roger Zelazny are two writers who don’t seem to be able to write a word of fiction without that word somehow defining the universe anew. My example book for Zelazny is probably the least of all the writings of either author: The Last Defender of Camelot. It is, however, the one I re-read most recently. When I get some time, I intend to re-read the whole Amber cycle, plus Smith’s Norstrilia books. Which means, of course, that my example for Smith is Norstrilia itself. Time is the limiting factor. Their worlds and their words haunt me even when I don’t go near the writing for years on end.

4. The historian deep inside me (well, maybe not so deep, in fact maybe just the one who shares the same skin as the rest of me) loves a book that explores another world that breaks with what we accept as normal reality and that does so in such a way that the reader accepts things that are unacceptable or understands things that are usually conceptually too difficult to grasp. Not that I want to accept the unacceptable, but that I really like writing that’s strong backing world building that’s even stronger. Aliette de Bodard’s Harbinger of the Storm is today’s example of that. An Aztec society, with gods and belief systems and treatment of women that are very uncomfortable for me, and yet I must read and continue reading for she makes it real. Lord of the Flies was the same but more so ‑ hate the world, but must believe it can exist.

5. There is happiness in small things. Grumpy fairy tales and twisted minds. When I was a child I read James Thurber’s The 13 Clocks and The Wonderful O. They rang truer for me than most other children’s literature at that time. The other book that I fell in love with (and have a lion’s head doorknocker right now, to prove that doorknockers are crucial to grumpy magical existence) is William Makepeace Thackeray’s The Rose and the Ring. The bizarre fairytale is still my favourite book by Thackeray, and this despite me having read Vanity Fair at least four times.

6. There are warped and twisted books for adults, also. There is Shriek. An Afterword by Jeff VanderMeer and there is almost anything by James Enge. I was reading Enge’s The Wolf Age and I finally realised that it’s not the sharpness of these books or even their views on society that make them so delightful, it’s their inventiveness. Enge’s imagination is always one step beyond my mind’s reasoning ‑ he manages to think of places I’ve never thought of and make fantasy worlds look fresh and new.

7. There are trilogies. There are sets of trilogies. What there are, too, are occasional authors who manage to write one big book that has been broken up into parts that make coherent narrative sense but that are nevertheless mere aspects of one big book. I always find one of these near my desk, for I have a weakness for them. Right now there are two books by Joe Abercrombie, and there is Ravensoul, part four of James Barclay’s Legends of the Raven.

8. I love it when the people of two worlds meet. There’s always a book in my vicinity that shows the clash of cultures or someone who was brought up in two worlds or is touched by two worlds and has difficult choices ahead. The most recent book that touched on this (and leaves it unresolved ‑ I must read the next book!) is Jon Sprunk’s Shadow’s Lure.

9. Steampunk! Right now, for me, steampunk is alone enough to make me look twice at something. From the reasonably standard romantic approach to machines and villains and changing worlds expressed in Andrew P Mayer’s The Falling Machine to the steampunk romance of Katie MacAlister, but the best encapsulation right now, for me, personally, is in the work of Cherie Priest.

10. New approaches to something that I thought I knew. Eye-opening and making the whole world new. This is the most exciting writing of all. My example is Kafakaesque, and I shall write about it properly in due course. Some books demand attention of their own, and this is one. The editors’ genius in placing Carol Emshwiller, Kate Wilhelm and Theodora Goss in the same volume make it something that shifts what thought I knew about short stories. This is my current reading, and it’s wonderful.

What the Humans have been Up To

Bright MorningThe humans have been busy working on a book together. This is something we crows have not seen them do before. The book is in honor of someone they knew who died. We do know about honoring the dead.

They call this book Bright Morning, and they have filled it full of stories. Being the resident editor of the Treehouse, I looked it over. There are no stories about crows, but there are some about horses, dogs, and dragons, so that’s all right. At least the humans are thinking about beings other than just themselves.

Here is their announcement about the book, and a picture of the cover. There will be a paper book with a shiny cover next month, they say.

Vonda N. McIntyre preferred to keep her author’s biography short and sweet: “Vonda N. McIntyre writes science fiction.” While true, this modest claim conceals accomplishments that earned her multiple accolades and an enduring place among the most influential fantasy and science fiction writers of the 20th and 21st centuries.

Even more important to the authors of this tribute anthology, McIntyre was a kind and generous supporter of other writers. In Bright Morning, eleven career writers of science fiction, fantasy, and other genres share stories of hope in her honor, along with their memories of working with McIntyre. Profits from the anthology will benefit a charity that promotes literacy for children all over the world.

Bright Morning
An Anthology of Hopeful Tales
In Honor of Vonda N. McIntyre

from the Treehouse Writers
edited by Deborah J. Ross

Order Bright Morning from your favorite bookseller

 

Books: a new series for a new year

On 4 April 2010, BiblioBuffet published the beginning of a thought I had. I introduced many people to my library and, indeed, to my booklife. I am still surrounded by books. The piles grow and shrink and topple everywhere. The books in them demand to be talked about. Every Monday I will post about the loudest books. Sometimes it may be a short post, sometimes a longer. When my life gets tough (as it does) I may share an old piece of writing… but it will be about books.

To begin this blog series in style, let me begin with that post from 2010. An old post for the second last Monday of the old year. Next week I’ll find another old post of an entirely different kind, but still about books. Then the new year will begin. My furniture has changed, my life has changed, even my books have changed. When the year, too, changes, we will explore books together, week by week.

 

An introduction to my booklife

When I’m happy, I make lists. When I’m unhappy, I make different lists. I sit in my apartment, monopolise the big armchair, slide my writing desk into place, make sure the TV remote control is within reach, take a sip from my oversized mug of tea and then I’m ready. I produce list after list. I should go into business as a list-producing factory.

Right now, I feel like making a list, so that’s what I’m doing. Mostly, however, I’m making this list to introduce you to my books and their habitat (my apartment). They are central to my existence, they protect me against the outside world and line my walls to insulate against vile weather, and they’re going to appear in this column, so they have been drafted into duty as windows to my soul. Besides, if you didn’t get my books and a list, you would get a potted biography. A half-organised tour of a life in books is infinitely more interesting than a potted biography. (Even if it were boring, it would be a list of ten and lists of ten are wondrous things.)

1. Stacks of cookbooks

Cookbooks stack. In theory, they inhabit the shelves on either side of the television and the one behind the door, have colonised the second pantry shelf and a quarter of the wine cabinet. Despite their best colonial efforts, my cookbooks don’t fit in shelves. They tumble out of place when I can’t remember proportions, ingredients, taste or history then pile up interestingly until I can find a gap, any gap, in the overfull shelves. The stacks have no regard for language, though the cuisines that predate the founding of Australia do tend to ape dignity, while the homegrown community cookbooks look haphazard no matter where they are. Some of them are sticking out of a camel saddlebag right now: these look particularly random despite the fact they this is their current shelf (is there a rule against saddlebags holding books?).

Other peoples’ cookbooks stack. My cookbooks stack flamboyantly. They stack in shelves, on shelves and next to shelves. They hide other books and obscure everything from a reproduction of the Auchlinleck manuscript to a pile of French bandes-dessinées. My cookbooks are very presumptuous. Some are also attention-grabbers. The one drawing most attention to itself right now is Mrs Child’s The American Frugal Housewife, 1833 (a reproduction). Mrs Child’s ghost is obviously demanding I write about her book one day. Today, however, is not the day.

Today I started a new stack of books that demand attention and that want to be written about, and she’s right on the bottom of it. Immediately above it is a book that flirted with me. It’s a cookbook (with stories) by romance writers. With a pink cover. A very pink woman eating a chocolate éclair. And now I crave chocolate éclairs. I think I should move on from my cookbooks, quickly.

2. Other stacks.

We shall not discuss these. The most obvious of these contain review books and do not get talked about or even thought about until the time is right. They’re demanding children and need quality time. Besides, the visible books all sport zombies on the cover and one also has a law clerk wielding an axe.

3. Reference books!

It’s impossible to write about my reference books without copious exclamation marks (!!!!). I have a USB drive containing many thousands, which deserves one exclamation mark, at the least. This means that a good part of my reference library travels with me, everywhere. If I could only remember my netbook, then I could use them everywhere, too. I never forget to put a book in my handbag, but I often forget the computer.

The hardcore reference books are the ones I use. They’re on paper, too, and sit near my desk. They range from dictionaries to encyclopedias. I have a volume on love and sex in the Middle Ages, two on Medieval folklore and several on science fiction and fantasy. I also have at least half a dozen herbals and several manuals of etiquette.

I think my least used reference book (of the paper ones) must be the rules to card games. My most used one is a nineteenth century dictionary. My current favourite is a nineteenth century guide to pronunciation of the English language.

 

4. A stack unto itself is my copy of Kellogg’s The Ladies’ Guide, a rather beautiful old tome. It sits next to the skull box (which contains Perceval, who is disarticulated) and some handmade lace, a few arrowheads from Hot Springs, Arkansas, and on a segment of a 1930s wedding obi. Kellogg is preachy and needs keeping under control. Between the arrowheads and the skull, civilisation is maintained.

5. The corridor is a transit zone and contains no books. The laundry and the bathroom are also transit zones.  They are officially boring.

6. The library.

The library is the room with the most books. The only books that stack in the library are the five hundred or so patiently waiting their turn for shelf space. It was the spare bedroom until my visitors rebelled against sleeping in the margins between bookshelves. Those visitors who enjoy sleeping on book-infested carpet announce to their friends “I slept in L-space last night.” L-space doesn’t fit neatly inside items 6-9, but that’s all the space I’m devoting to it.

7. Fiction

I can’t talk about my fiction in just one sub-heading in just one essay. Three walls of bookshelves stacked to the ceiling and without an inch of spare space are not summarised so lightly.

Also, Thomas Hardy and George Gissing are dignified. Robertson Davies thinks he is. I’m not sure they’d appreciate being discussed in too close proximity to some of the other writers populating my fiction shelves.

Also, how do I discuss Eleanor Farjeon and Ionesco and Alan Garner and Joan Aiken all in one breath?

8. Nonfiction

There are only two giant shelves of nonfiction. This isn’t because I don’t like nonfiction. It’s because I’m a cheat.

Nonfiction doesn’t include herbals or Judaica because both of those belong with my cookbooks. Non-fiction doesn’t include Arthuriana, because that belongs with my Medieval Arthurian collection which belongs (you guessed it) with my cookbooks.

Nonfiction doesn’t include any history before 1800. History before 1800 doesn’t belong with my cookbooks. It belongs in my bedroom where I can access it at any time and where no-one else can see things and say “Gillian, I’ll just borrow this.” My versions of the Pseudo-Turpin Chronicle are not part of my lending library and I shall defend them stoutly with my corn tooth sickle (which I keep near the cookbooks, of course, because those cookbooks need defending most).

Nonfiction is everything that’s not cookbooks, Arthuriana, Judaica, Medieval, Renaissance, womenstuff… this list is getting exhausting. It’s alphabeticised by author, which is the main thing. I should just call it “Everything else,” but “Nonfiction” makes it sound as if I know what I’m doing with those two enormous shelves.

9. There’s a shelf hidden in my sorting bookshelf (where I keep those books I haven’t yet put away, for whatever reason, but that really ought not be stacked) and it has books and etceteras by me. Over time, the etceteras diminish and the books multiply. It’s still a very small shelf hidden in a sea of books.

10. The heart of the addiction

Epic legends, romances, chronicles – all Medieval. Modern editions. Modern works about them. A complete Pepys. Kemble’s promptbooks (editions of Shakespeare). A few volumes of the nineteenth century Parliamentary records relating to the British colonies now called Australia. I could list volumes for ages and every one of them would be interesting. They’re select and special and wonderful and… most people would call the room they’re in a bedroom. It’s more books than bed, but there is indeed, a bed and I do sleep on it. I try not to sleep on books.

The trouble with writing a list of ten things is that the numbers run out before one has even begun. I haven’t even talked about the books I haven’t yet met. Some of them are clamouring to join my library, and yet they don’t fit in this list. I’ll do another list, one day, of books I yearn to meet. I’ve already done a list (on my blog) of the piles of books waiting to be read or written about or returned or dealt with severely. And I’m not going to get started on the many volumes on loan to friends (for my library is also a circulating library, payment in dark chocolate).

All these things are important. My life is books: books are my life. Right now, though, my booklife has probably outgrown my two-bedroom unit. I just need a few more rooms and my life would be perfectly ordered.

Award-Eligible Works by Treehouse Residents

As 2021 draws to a close, writers in the Treehouse want to call attention to the new works they published this year. These works are eligible for writing awards based on year of publication. These works include three novels, a novella, and three short stories that are already in print.

Additionally, four of the stories in the forthcoming anthology Bright Morning, which will be published on December 20, 2021, qualify as short stories. Bright Morning, edited by Treehouse resident Deborah Ross, honors the late Vonda N. McIntyre. All proceeds go to Room to Read, a nonprofit supporting literacy and education for girls.

Novels:

A Valentine for One – book 8, Wisteria Tearoom Mysteries, by Patrice Greenwood. August 2021.  (mystery)

The Green Children Help Out, by Gillian Polack ( (fantasy)

For the Good of the Realm, June 2021 by Nancy Jane Moore (fantasy)

Novella:

Intermezzo – Household Matters” – novella, tie-in to Wisteria Tearoom Mysteries, by Patrice Greenwood. January 2021. (mystery)

Short Stories:

“Mannikin,” by Madeleine Robins in the March/April 2021 issue of the Magazine of Fantasy and Science Fiction. (science fiction)

The Missing Forget-Me-Nots,” – mystery short story, tie-in to Wisteria Tearoom Mysteries, by Patrice Greenwood. August 2021. (mystery)

Karen’s Secret Story,” by Gillian Polack (science fiction)

Original Stories from Bright Morning (forthcoming December 20), all science fiction:

“Sanitizing the Safe House,” by Leah Cutter.

“More Lasting Than Bronze,” by Judith Tarr.

“Panacea,” by Pati Nagle.

“Harden,” by Gillian Polack.

Not a Fairy Story

I’m researching fairy tale retellings right now, so I want to start this post with Once Upon a Time. The story has a fairy tale element to it. It starts with a dream and ends with a happy surprise. It is, however, no fairy tale. Let me start it with the right words anyhow, because I can.

Once Upon a Time I had a dream. It was only a little dream. I woke up with an image from it so firmly imprinted into my vision memory, that, even before I had coffee, I went to my computer. I looked to see if I could find a picture of Io, because my dream was looking up at Io through an old telescope and seeing it as if it were our moon.

I found the picture almost immediately. Io looked the way my mind had dreamed it. I don’t remember if I took time for coffee, or if I wrote the story immediately, but by the end of the day I had a first draft of a story set in a far-distant planet, where a society re-enacted the eighteenth century.

I was chatting with a friend and told her about it. She read my draft. Then she told me her dream, which was to run a magazine. I let her have my story to use to build that magazine. She set up the organisation and edited everything and I and a couple of other friends built a world writers and artists could play in. That world was New Ceres. My story was its backbone and its heart, but it was never published. Life got in the way.

I took my version of New Ceres because I had new dreams about what could happen on that planet. Alisa took hers and she published a lovely anthology. She then started a publishing house and that publishing house has put out amazing book after amazing book. I watch to see where her dreams taker her next, because they’re always to fascinating places.

My dreams took a while to realise. First, I wrote them into a novel. An editor from a well-known science fiction press asked if I could send it to him. Whenever I asked about how he was going with it, I was told that it would be read the next week, that it was a priority, that I should not worry. Eight years later I took my manuscript back, and resolved to try elsewhere.

The novel was accepted somewhere else almost immediately, but that publisher imploded. Another publisher took it on. They asked one of my favourite artists to do the cover and he built (literally, built) a scene from the novel, and photographed it. A street from New Ceres lives in the Blue Mountains.

My novel was released straight into the first COVID inversion, where no-one looked for new novels by small press on the other side of the world. It was going to be celebrated at WorldCon in New Zealand. New Zealand is so close and so friendly and… the pandemic changed that, too. At least, I thought, it was finally published. I could close that chapter on those dreams and move on. Its final name was Poison and Light. Here, have a link to it. Admire the cover.

Tonight I had news about the novel I thought no-one could read because all the publicity and distribution were hit so hard by the pandemic that it simply wasn’t very visible. It’s been shortlisted for an award.

In that short-list are novels by wonderful writers whose work was issued by that first publisher. The editors won’t remember the eight years I had to wait, nor the emails that went unanswered in the last year, when I tried to find out what was happening. I remember. And now, finally, I know that the initial request to see the novel was serious. That it was an unlucky novel, but not one that was poorly written. And that readers are finding it, despite its travails.

I shall dream again tonight of that acned moon. And, finally, I will move on.

Food in Fantasy Fiction

This is the abbreviated version of a talk I gave in Ireland over the weekend for Octocon, the Irish National Science Fiction Convention, when I was at my desk on the other side of the world. I thought it might be a pleasant interlude in a difficult year. Even abbreviated it is not that short.

I’ve kept the beginning, but taken out much detail. If you want to see what the writers actually say (and I chose seven novels because they are so good, and the eighth because I had something very particular to say, so it’s worth chasing all but one novel and looking at those first pages) scroll down to the end, where I’ve given a list of the books I talk about (with links). One day I need to do a presentation somewhere on food in the openings of US fantasy novels. That would be a great deal of fun.

The talk alone meant I spent much of Monday cooking.

When I told folks that my new research is partly on food and foodways in fantasy, many people nodded sagely and said, “Ah, stew. So often when we talk about food in fantasy, we begin with Diana Wynne Jones and The Tough Guide to Fantasyland. Diana Wynne Jones pointed out the elephant in the room when she said that “Stew is what you will be served to eat every single time” in Fantasyland. ” The vision of stew and arguments about stew are wonderful and often funny, but they obscure what writers actually do with food in fiction. That’s what I’ll explore today.

Food is not just something we eat because we kinda like living, it’s also critical to how we shape and explain our lives and even to helping us trust the stories we read and the stories we tell. Today I shall take eight writers, four Irish and four Australian, and I shall look at eight novels. I shall specifically look at the opening of each novel, for the beginning is a very fine place to start to learn about food in fantasy.

One of the things that got me interested in food and foodways was how food was displayed at the Museum of Melbourne some years ago. The food narrative for most of Australia in the museum was school lunchboxes or Charlene’s wedding cake from Neighbours. Food was presented as a developed part of identity and story. And then… there was a special room for the food and foodways of Indigenous Australians. It consisted of a garden.

The very first novel I chose to look at was by Lisa Fuller because she challenges the Museum of Melbourne’s depiction of Indigenous Australian foodways in Ghost Bird. Fuller presents one family and their foodways in detail and with much cleverness. When you reach the end of Ghost Bird, it’s possible to cook at least some of the family dishes. Not because there are recipes (there are no recipes) but because the descriptions of food and foodways are so very evocative and sophisticated. Food and foodways are a profound part of this novel. They don’t just explain the relationship of the Indigenous Australian family with White Australia and with modern science, however, foodways explain the relationships between people. They elegantly refute that garden in the Museum of Melbourne by showing us that ingredients in nature are only one small part of real foodways.

What about Sarah Maria Griffin’s Other Words for Smoke? Like Ghost Bird, it’s about family and loss and tension. Looking at the food in the early part of Other Words for Smoke, however, instantly demonstrates their differences.

First, food is not the factor that brings the initial narrative together.

When does food first appear, then? And what form does it take? It appears when the novel proper begins, and food is a critical trigger for thought at that point. It shows us a lot about the character, what they see, what aspects of what they see need interpretation. It is also, just as in Fuller’s novel, a critical component of culture. As I read out the quote, it hurt my ears. Food delineates cultural differences so precisely in Other Words for Smoke that I can hear how wrong my accent is for this novel wrong. The novel itself feeds on a very precise, even mimetic everyday. Everything that pushes us away from that everyday is going to hurt.

Food is no less important in Sam Hawke’s City of Lies than in the previous two works. City of Lies is an adventure fantasy set in a secondary world, full of politics and intrigue and danger. Food is twisted into it, right from the beginning. The very first page of the novel itself links food with poison intimately and those links last throughout the novel. We know foodways through the politics of poison.

In one way, Hawke’s depiction of food and foodways is as complex as Fuller’s. It’s a whole cuisine. Like both Fuller’s and Griffin’s, it’s closely connected to the plot. There is one big difference. The food is in a secondary world, which means that Hawke describes it in a lot more detail. The trick of secondary worlds is that, if you want to read one that is quite, quite different to our own, the world building is often detailed. Hawke takes an almost anthropological approach to describing food, while using the type of descriptive prose that is the hallmark of many secondary world novels.

Why do I not instantly want to cook the delectable dishes Hawke describes? First, they’re not written to tempt cooks. The palate touches on taste (but not in detail) but it’s also strongly visual.

More importantly, Hawke undermines her own descriptions of food by pointing out their relationship with poison. Food and foodways are vehicles for delivering poison and plotpoints in an alternate world.

Celine Kiernan’s The Poison Throne is also a secondary world fantasy, but the only mention of food in the first two pages is grass and water for a hungry horse. How much need for food is there in adventure fantasy? It depends on the adventure fantasy. It also depends on the fashion in publishing, which possibly brings us back to stew, which once was most definitely a fashion food for fantasy. The lack of food in the opening of The Poison Throne, then, signals to the reader its sub-genre. Kiernan is not the only fantasy writer who uses signals in this way and, notably, uses lack of food in this way. The critical insight here is that no matter how much we all need food in our everyday, we don’t all need food in all our novels.

Ruth Frances Long’s A Crack in Everything presents food from the very first line where a toaster explodes. After the toaster dies, Izzy’s mother finishes the coffee. The toaster and the coffee give us food and foodways, both.

There are many ways of interpreting this. What I’d like to focus on now is how mundane the scene is and yet how it sets up the construct that is critical for the story: two worlds meeting. The family bonds through food and through the destruction of the toaster, which is also important, for it announces that this is not a novel about an impossibly dysfunctional family.

Long uses the small to foreshadow the big, just like Fuller, and prepares readers for what will come. The world of the novel will change and, in a mere two pages, Long has given us both the familiar world and a stake in it.

Garth Nix’s The Left Handed Booksellers of London is another novel I get to dip into twice, for it has a prologue and an opening. This is another novel in which food plays a minimalist role. There is no food in either the prologue nor the opening proper.

Unlike Kiernan’s book, The Left Handed Booksellers of London is not a secondary world fantasy. It’s set in a world much like ours, but with magic. When food finally appears, it’s the kind of food that one would buy for quick sustenance travelling through the UK.

This means of depicting culture depends very much on readers already having some cultural knowledge about the setting. It works in The Left Handed Booksellers of London because so much of world culture in this novel revolves around a popular knowledge of UK culture. Real culture is a lot more complex and dynamic than the stuff we think we know about a place or a time: the novel is a popular, simplified depiction. Nix’s novel is for the international market, and the way Nix uses food in it tells us this, very clearly.

Dierdre Sullivan’s Perfectly Preventable Deaths is the polar opposite even though the technique in the first pages has something critical in common with both The Left-Handed Booksellers of London and Sam Hawke’s City of Lies. It shares with Nix’s novel the absence of food in the first two pages.

Foodways are implied, however, as part of a particular focus on the material world that binds the novel tightly together.

It shares descriptions of plants with Hawke’s City of Lies. The uses of plants reflect the cultural use of a plant, just as Hawke’s did, but the plants are plants we know and the uses are more varied.

The cultural elements in Perfectly Preventable Deaths come from a quite different direction to those in The Left-handed Booksellers of London or City of Lies. They are carefully crafted to draw us into a complex and perilous world. This is a very different kind of fantasy to Nix’s. The novel depicts a strong local culture. Food and foodways are an inherent part of the culture and appear in this way throughout the story. They are not strong in the opening because the opening sets up the protagonist’s view of this culture and all the cultures that impinge upon it during the tale.

The last book is by me. My fiction is not particularly special, but there’s one element that I know for certain about my own work and that I need to address. That element is authorial intent.

Ask me and I’ll write about authorial intent and its relationship to world building and to prejudice and to all kinds of wonderful things. Here, today, I want to talk about what the author actually intends when they write. When we try to work out what the author intends in the book we’re reading, there’s a certain amount of guesswork. When the writer claims something about their work (as I am doing here) it’s important to test their claims.

I have a cookbook and bits in other books that show clearly my relationship to food. I was a professional blogger on food history for three years and have given academic papers on it. I ran banquets for Conflux, the Canberra science fiction convention. There is an enormous amount of data on my responses to food and foodways. You don’t have to trust what I say here – you can test every single claim I make. Let me do some claiming, then.

The opening of Borderlanders is full of food. I used food to make it clear that the novel was set in contemporary Australia and I to communicate contemporary Australia to those who know it not. I wanted the opening to feel not-too-exotic, because magic will intervene in the plot soon enough. All those are surface reasons. I had a deeper reason: I set up a character to look as if they are the hero… and they’re not. From the beginning, this novel reinterprets the hero’s journey. I wanted everyday and very mundane food to give the right reader a sense of ambivalence about her quest.

That’s eight authors and eight reasons for food. Let me recap them.

1. In Lisa Fuller’s Ghost Bird, food and foodways presented a highly-political argument in a non-threatening way.

2. In Sarah Maria Griffin’s Other Words for Smoke food is used to delineate subtle cultural points. In doing this, it reminds us that fantasy is a variety of literature, and not a lesser artform.

3. In Sam Hawke’s City of Lies food and foodways are undermined in order to present another aspect of society entirely.

4. In Celine Kiernan’s The Poison Throne, food, or lack thereof, is presented as a clear signal of sub-genre.

5. Ruth Frances Long’s A Crack in Everything uses food and foodways as vehicles to prepare for a plot twist and a changed world.

6. Garth Nix’s The Left Handed Booksellers of London uses food as a minor part of a culture we think we know, making the novel easier for more readers and more likely to sell in larger numbers across the world.

7. Dierdre Sullivan’s Perfectly Preventable Deaths gives us food as a minor aspect of the depiction of the most important character.

8. And, finally, by looking at authorial intent in my own Borderlanders, I demonstrated that food in fantasy novels may not actually be merely one of these things. It can be several at once.

 

The List of Books

Lisa Fuller Ghost Bird

Sarah Maria Griffin Other Words for Smoke

Sam Hawke City of Lies

Celine Kiernan The Poison Throne

Ruth Frances Long A Crack in Everything

Garth Nix The Left Handed Booksellers of London

Dierdre Sullivan Perfectly Preventable Deaths

Gillian Polack Borderlanders